Résultats de
l’expérimentation
Le programme proposé par les partenaires Grundtvig
(IT, RO, ES) dans le cadre du projet européen « French and Spanish language
competence through songs » a suscité et continue de susciter l’intérêt
de beaucoup de professeurs, d’étudiants et de personnes adultes qui désirent
apprendre une langue étrangère à travers cette méthode qui réunit l’utile et
l’agréable (utile cum dulce),
c’est-à-dire qui suppose l’acquisition du français et de l’espagnol à travers
un support musical (vidéo et karaoké).
Après l’étape de création du
matériel, le projet prévoit une étape d’expérimentation qui s’est déroulée dans
la période novembre 2011 – avril 2012. L’engagement des professeurs à
l’expérimentation du matériel proposé a été rendu possible par les diverses
disséminations et ateliers interactifs que l’Université de Bucarest et FENICE
ont organisés durant la période du déroulement du projet (Conférence suivie
d’un atelier interactif à l’Université de Bucarest – mai 2011 (environ 50
professeurs), atelier interactif avec les professeurs du préuniversitaire
– juillet 2011 (Université de Bucarest) (environ 40 professeurs), atelier
interactif – novembre 2011 – Scoala Centrala de Bucarest (38 professeurs), Conférence
internationale AUF (48 professeurs universitaires) – mars 2012, Bucarest,
atelier interactif – Lycée Tudor Vianu de Giurgiu (30
professeurs), atelier interactif – avril 2012, Napoli,
Italie (environ 30 professeurs)). Toutes ces activités ont permis une meilleure
connaissance du projet et par conséquent, le désir des professeurs de
participer soit à l’expérimentation, soit à la création des unités, soit aux
deux.
1. Les participants à
l’expérimentation
1.1 Les
expérimentateurs
Finalement, les unités scolaires participantes concrètement à
l’expérimentation des unités créées pour le français ont été en nombre de 21.
Nous rendons en ce qui suit la liste des institutions participantes à cette
étape du projet et qui ont expérimenté les unités pour le français :
1. Université de Bucarest (RO)
2. IES Val Do Tea, Ponteareas (ES)
3. I.E.S
Pazo da Mercé (ES)
4. Escuela
Oficial de Idiomas de A Coruña (ES)
5. Collège
de Hortiati (Asvestohori)
57010 Théssalonique (GR)
6. Institut
français de Stockholm (SV)
7. Scoala cu clasele
I-VIII Chiscareni, com Sipote, jud Iasi (RO)
8. Grup
Scolar “Vasile Sav”, Roman, jud. Neamt
9. Lycee National ,,Mihai Viteazul’’, Slobozia (RO)
10. Lycée Bilingue “DECEBAL”
Bucarest (RO)
11. Collège
Economique Viilor, Bucarest (RO)
12. Lycée
Théorique « Tudor Vianu », Giurgiu (RO)
13. Lycée
Théorique “Jean-Louis Calderon”, Timisoara (RO)
14. Şcoala cu clasele I-VIII Sfîntu
Gheorghe,
Tulcea (RO)
15. Collège
National d’Informatique “Grigore Moisil”,
Brasov (RO)
16. Colegiul Spiru haret, Bucarest
(RO)
17. Scoala
cu clasele I-VIII Erbiceni, Judetul Iasi (RO)
18. Scoala gimnaziala
“Avram Iancu” Baia Mare, jud.
Maramures (RO)
19. Scoala
nr 109, Serban Voda, sector 4, Bucarest (RO)
20. Colegiul Nacional “Unirea”, Brasov (RO)
21. Colegiul
National”Unirea”, Focsani, Vrancea(RO)
L’expérimentation a
été faite par des professeurs ou des formateurs qui enseignent le français
comme langue étrangère (FLE), provenant de plusieurs pays, parmi lesquels la
Roumanie, l’Espagne, la Grèce, la Suède.
1.2 Les apprenants
A. Tranche
d’âge.
Le nombre total
des apprenants qui ont participé à cette activité est de 643. Du nombre total
des expérimentateurs, 6 professeurs ont expérimenté sur des apprenant appartenant
à la tranche d’âge de 6-14 ans, 12 sur des élèves du collège/lycée (15-18 ans),
2 professeurs ont travaillé avec des étudiants ou personnes adultes (19-25 ans)
et 3 professeurs avec des adultes de plus de 25 ans. La distribution par
tranche d’âge nous apparaît en pourcentage comme il suit :
tranches d’âge:
|
- 6-14 ans = 25%
|
|
- 15-18 ans = 65%
|
|
- 18-25 ans = 8%
|
|
- +25 ans = 2%
|
B. Composition du groupe de travail.
Le nombre total des
apprenants dans une classe varie entre le minimum 10 et le maximum 40.
Comme il arrive
souvent, les groupes de travail n’ont pas une composition homogène, ce qui
impose l’adaptation du matériel didactique aux conditions spécifiques de la
classe et aux besoins des apprenants. C’est d’ailleurs la justification de
certaines remarques des expérimentateurs. C’est aux professeurs de choisir la
manière dans laquelle il fait exploiter un matériel didactique afin d’obtenir
des résultats conformes au niveau de connaissance de chaque groupe ou de chaque
apprenant.
C. Le
niveau de compétences
Le niveau des compétences des apprenants s’inscrit, conformément au CECR,
entre A2 – B2. Le niveau A1 est représenté en deux cas seulement, le niveau
A1-A2 apparaît en 3 cas, le niveau A2 pur se manifeste en 3 cas, ce qui
correspond en général aux écoliers de la tranche d’âge 6-14 ans ; le
niveau compris entre A2-B1 apparaît dans la majorité des cas (12), tandis que
le niveau B2 est expérimenté surtout par les professeurs de l’Université
participante et de l’Institut français.
|
30% = A1- A2
|
|
60% = A2-B1
|
|
20% = B1-B2
|
2. Le matériel
expérimenté
Le matériel didactique
proposé par notre projet est offert comme repère possible dans la construction
d’autres documents que chaque enseignant peut se faire en fonction des besoins
de ses apprenants.
2.1 Les unités
expérimentées
Le nombre des unités didactiques expérimentées est de quatre chansons en
moyenne, le maximum étant 16 chansons, le minimum étant 2. Ainsi, 4 professeurs
ont expérimenté 2 chansons chacun, deux autres expérimentateurs n’ont pas
précisé le nombre des unités effectuées, 10 ont travaillé sur un nombre de 3
unités, 2 sur un nombre de 4 chansons, 6 ont fait l’application sur 6
documents, 1 sur 9 chansons et 1 sur 16 unités. On peut constater que le nombre
variable des unités sur lesquelles les expérimentateurs ont travaillé
correspond en général à le disponibilité de l’enseignant vers une telle
activité, mais aussi des apprenants qui se sont appliqués au travail.
|
Nombre non précisé
|
|
9 chansons = 1
expérimentateur
|
|
3 chansons = 10
expérimentateurs
|
|
2 chansons = 4
expérimentateurs
|
|
6 documents = 6
expérimentateurs
|
|
4 chansons = 2
expérimentateurs.
|
|
16 chansons = 1
expérimentateur
|
En ce qui concerne la
fréquence des unités expérimentées, on peut dresser le tableau
ci-dessous :
Unité
|
fréquence
|
|
Unité
|
Fréquence
|
Unité 1
|
3
|
|
Unité 11
|
10
|
Unité 2
|
4
|
|
Unité 12
|
10
|
Unité 3
|
5
|
|
Unité 13
|
3
|
Unité 4
|
3
|
|
Unité 14
|
3
|
Unité 5
|
5
|
|
Unité 15
|
3
|
Unité 6
|
7
|
|
Unité 16
|
6
|
Unité 7
|
4
|
|
Unité 17
|
0
|
Unité 8
|
8
|
|
Unité 18
|
0
|
Unité 9
|
1
|
|
Unité 19
|
0
|
Unité 10
|
2
|
|
Unité 20
|
0
|
On peut constater qu’en général il y a un équilibre dans la fréquence
d’utilisation des unités didactiques, mais les documents les plus utilisés ont
été centrés sur des chansons des plus connues, même si elles ne sont pas très
modernes. Les dernières unités ont été introduites sur le site après la période
d’expérimentation, raison pour laquelle elles n’ont pas de suscité l’attention
des expérimentateurs.
3. Résultats qualitatifs
3.1 Clarté
des objectifs
Les questionnaires
remplis par les expérimentateurs offrent des réponses positives à la plupart
des rubriques comme on pourrait voir des témoignages des professeurs. En ce qui
concerne la clarté des objectifs poursuivis, la majorité des réponses (98%) ont
été vivement favorables. On sélectionne quelques témoignages :
·
Oui,
les objectifs poursuivis par le test d’application de l’approche musicale, à
l’aide de l’Internet et du Karaoké ont été suffisamment clairs.
·
Les
objectifs ont été très clairs, peut-être que les tâches auraient dû être plus
interactives.
·
Oui,
selon mon point de vue tout est clair et concisément formulé, les explications
et les détails sur la vie des chanteurs sont bien clairs et utiles.
·
J’ai
trouvé ces objectifs suffisamment clairs et je n’ai pas eu besoin d’autres
éclaircissements ou d’appui supplémentaire. Les matériels didactiques choisis
ont bien répondu à mes objectifs et à mes attentes aussi. Les activités ont été
abordables, les objectifs, les consignes et les explications m’ont semblé bien
formulés.
·
Tout
a été clair dès le début. Je n’ai pas eu besoin d’appui supplémentaire. En
outre, un stage de formation que j’avais suivi avant: « TICE et
Bilingue : Apprendre le français par la chanson » m’a beaucoup aidé.
·
Les
objectifs poursuivis par le test d`application de l`approche musicale m`ont
beaucoup aidé dans la mise en pratique des unités proposées par le site en me
guidant étape par étape.
·
La
puesta en práctica ha sido buena y los objetivos me han parecido claros. No he
encontrado dificultades.
3.2 Adéquation de la méthode
Tous les
expérimentateurs ont affirmé que la méthode proposée est bien adaptée à la
pratique didactique et que ce type d’approche musicale leur a permis d’enrichir
leur expérience et leurs performances professionnelles. Chacun a pu choisir les
contenus qui s’adaptent au niveau de leurs apprenants. Ainsi, en fonction des
compétences de la classe, les chansons ont répondu de diverses façons aux
besoins des élèves. Nous appuyons notre constatation sur les réponses fournies
par les professeurs expérimentateurs comme témoignent les citations
suivantes :
·
Les
unités choisies ont été conçues pour les niveaux A2 – B1 du CECR. Les classes
où j’ai utilisé ces unités ne sont pas homogènes ; tous les élèves ne
maîtrisent pas le niveau supposé – à savoir B1 -, alors les unités m’ont permis
de sélectionner des activités appropriées pour chaque élève.
·
Les
catégories grammaticales abordées dans les 3 unités ont été révisées à cette
occasion et bien approfondies par le biais des chansons et des applications
proposées, donc d’une manière très agréable et attrayante pour tous les élèves.
D’ailleurs, tous ont été très contents et enchantés de cette manière
d’apprentissage du français, surtout de la grammaire. En plus, c’était la bonne
occasion d’introduire des notions de civilisation française bien attendues par
les élèves qui apprennent le français comme seconde langue étrangère.
·
Parfois
le contenu des unités publiées sur le site ont un niveau plus élevé que celui
indiqué au début de l`unité, mais j`ai réussi à régler ce problème en modifiant
un peu les exercices proposés.
·
Ça
dépend aussi de ce que le prof a l’intention de faire pendant la classe à
l’aide de la chanson
·
Je
crois que oui. Les chansons sont adaptées au niveau de langue
·
Les
apprenants de la terminale ont compris seuls 75 % des paroles de la chanson,
mais les consignes leur ont paru à leur aise. Ils sont de grands amateurs des
consignes du type Vrai/ Faux ou des QCM. Les adultes ont participé plus aux
exercices de débat, vu leur âge, mais ils ont des difficultés et la gêne de
s’exprimer librement en français. Pourtant je les encourage à le faire.
3.3 Impact sur les apprenants
Outre les professeurs,
la méthode a suscité un vif intérêt de la part des apprenants, qui ont trouvé
cette manière d’apprendre utile et agréable en même temps. Cela leur a permis
de développer non seulement leurs compétences linguistiques, mai aussi leur niveau culturel et encyclopédique. Nous
voulons faire référence à un deuxième type d’expérimentation, faite pas les étudiants de l’Université de
Bucarest, Faculté des Langue et des Littératures Etrangères, section Philologie
(environ 120). Ils ont appliqué la méthode à leur propre enseignement en
travaillant de façon individuelle (cela permet l’autonomisation de l’enseignant
et de l’apprenant). Voilà quelques témoignages des étudiants :
|
Nom, Prénom, année d’étude
|
Témoignage
|
1.
|
Radu Elena Simona, I-ère
année
|
[le site] C’est un instrument qui aide beaucoup
les apprenants d’une langue étrangère ; il fait appel à l’imagination et
au jugement des étudiants. Une manière agréable et divertissante d’apprendre
les langues.
|
2.
|
Stan Cristina Gabriela, I-ère
année
|
Les unités didactiques proposées nous aident à
apprendre plus facilement et avec plus de plaisir les données culturelles et civilisationnelles, ainsi que les questions de grammaire,
phonétique, pragmatique. Merci pour ce site
|
3.
|
Peca Ileana, I-ère année
|
Les exercices ont été amusants et le rappel
grammatical de phonétique m’a beaucoup aide.
|
4.
|
Saporiuc Raluca, I-ère année
|
Le site www.languagesbysongs.eu est un site pratique et complexe qui aide ceux qui veulent étudier une
langue étrangère. Moi, je me suis confrontée avec le problème du E muet et
les explications ont été un plus de connaissances. Ce style d’apprendre le
français par l’intermédiaire des chansons est amusant et en même temps
constructif. Les difficultés que j’ai rencontrées tiennent plutôt à la
manière d’interprétation de quelques énoncés et moins aux exercices de
grammaire.
|
5.
|
Dinu Patricia I-ère année
|
J’ai fais ce devoir avec
plaisir et je crois qu’il y a des exercices très attractifs.
|
6.
|
Murgu Nicoleta,
I-ère année
|
J’ai été très enchantée en pouvant travailler les
unités de ce site, car elles m’ont aidé à mieux retenir et comprendre
certains aspects grammaticaux et lexicaux.
|
7.
|
Murgu Alexandra II-ème année
|
Je remercie les concepteurs de ce site qui permet
un accès agréable et utile à des informations qui autrement pourraient
sembler assez arides.
|
Nous offrons de même
quelques commentaires des professeurs expérimentateurs qui ont constaté un plus
d’intérêt dans le comportement éducatif de leurs élèves :
- Les élèves ont apprécié ces chansons, ils ont été
enchantés de sortir de la routine des exercices et des textes du manuel, ils
ont retenu assez facilement des bribes des chansons respectives, en ont
fredonné des vers, et ils ont volontiers fait les activités et les exercices
proposés Certains activités et exercices ont fait l’objet d’un travail
individuel à la maison. Les élèves ont manifesté plus de curiosité et
d’enthousiasme pour ces unités que pour les fiches ordinaires de travail. Je
trouve que le travail sur ces chansons a été, pour la plupart de mes élèves,
plus motivant, moins contraignant, plus agréable. Les élèves ont fait plus
d’attention et ils ont été plus actifs que d’habitude. En plus, ils ont élargi
leur horizon personnel en écoutant un genre de musique qu’on n’écoute pas
normalement dans leur entourage. L’idée d’apprendre ou de réviser à partir
d’une chanson leur a plu. Ils ont travaillé assez rapidement, ils ont mieux
mémorisé certains mots ou structures linguistiques en les écoutant, ils ont eu
une satisfaction personnelle plus grande lorsqu’ils ont réussi à reconstituer
le texte de la chanson, ils ont été assez assidus dans le travail
d’interprétation du message, et, surtout, ils ont eu une attitude ouverte
envers cette démarche.
Le contenu culturel
des chansons utilisées a éveillé l’intérêt et la curiosité des élèves, les
incitant à prendre la parole, à dire ce qu’ils en pensaient, à faire des
commentaires personnels, donc à utiliser le français pour communiquer, même
avec des fautes, pendant la classe, avec moi et entre eux. Ils ont réussi à
comprendre le sens des mots et le sens global de la chanson ; la section
de vocabulaire les a beaucoup aidés, mais je les ai également incités à
consulter le dictionnaire.
La section de
grammaire contient des explications claires et suffisantes pour permettre aux
élèves de comprendre les structures linguistiques de la chanson ; elle
contient aussi des exercices suffisants et variés pour leur permettre de fixer
et réemployer les structures respectives.
Je pense que les
exercices sont utiles et appropriés pour atteindre les objectifs, ayant un
degré de difficulté qui convient à mes élèves. Ils ont été entraînants, et
grâce à eux la classe a été très dynamique.
- Oui, les deux messages des deux chansons choisies ont
intéressé les apprenants ; en fait, je les ai choisies en fonction de
leurs centres d’intérêt. Ils se sont identifiés en quelque mesure à ce qui se
passait dans la chanson. La chanson de Céline Dion, chanteuse francophone, a
été utile servant pour point de départ à la discussion sur la Francophonie/
francophonie. On insiste sur la synonymie, l’homophonie, la dérivation, le sens
juste d’une expression – ce sont des activités motivantes reçues par l’élève
comme un jeu.
« Moi,
Lolita », a été intéressant du point de vue de l’explication de l’origine
du prénom de Lolita - ses
significations, le phénomène créé et le roman de V. Nabokov.
« Pour que tu
m’aimes encore » - insiste sur l’emploi du subjonctif après certaines
structures, dans des subordonnées différentes – ce qui représente, en fait, le
programma de la terminale, 2è langue d’étude, sur les temps du passé – passé
composé pour raconter et sur l’emploi du futur pour projeter des actions à
l’avenir.
« Moi,
Lolita » - insiste sur l’emploi correct de Tout – adjectif, adverbe et
pronom, et sur la manière de donner un ordre, de faire une recommandation –
choses dont on a besoin toujours dans la vie quotidienne.
- Je pense qu’ils aiment un peu plus le français
maintenant que l’anglais. Ils m’ont demandé plus de titres appartenant aux
chanteurs écoutés ; ils ont résolu tous les activités proposées et ont été
vraiment intéressés. C’était comme un concours entre eux pour déchiffrer la
chanson et pour apprendre plus sur les chanteurs. La grammaire a été suffisante
pour comprendre les chansons. Quand même, les notions de grammaire dépassaient,
en certains cas, le niveau de mes apprenants (6-14 ans), mais j’ai adapté
certains exercices pour le niveau des apprenants.
- Oui, surtout pour l’approfondissement des
connaissances et compétences grammaticales : le futur simple, ses valeurs
et son emploi, l’opposition imparfait – passé composé, le « si
conditionnel » (par les chansons et les exercices des fiches, les élèves
qui le considéraient difficile ou inabordable, se sont déclarés contents car
ils avaient réussi à le mieux comprendre. Pour la plupart des élèves (ceux qui
aiment, en général, la musique et l’apprécie juste). Pour les autres, qui
aiment plutôt la musique de nos jours (fans hip-hop, rap, etc.), les chansons
ont été considérées lentes et pas très en vogue. Mais pour tous, les éléments
de culture et civilisation françaises apportés ont été bienvenus, surtout dans
l’apprentissage du français comme Langue 2. Le rappel de la grammaire (les
schémas, les exemples, les explications) a été bienvenu à l’appui des élèves et
du prof qui ne doit pas chercher les matériels didactiques supplémentaires
autre part. Les exercices sont bien pensés, du simple au complexe, très variés
et les élèves se sont très bien débrouillés, en profitant au maximum.
3.4 Suggestions des
expérimentateurs
On a eu sans doute des suggestions faites par les
apprenants mêmes ou par leurs professeurs de proposer pour l’exploitation des
chansons plus récentes, comme le rap ou le slam. Il
est vrai que ce contenu peut être intéressant, mais surtout pour des personnes
qui ont un très bon niveau de français, tant au niveau de la compréhension
orale et écrite qu’au niveau de l’expression orale et écrite et pour lesquelles
l’important est de communiquer, de faire la conversation, de connaître les
niveaux de langue (argot, familier, populaire, le langage beur). Notre méthode
ne se propose pas d’aborder ces aspects, mais d’enseigner/apprendre le français
standard, élégant.
Cela ne signifie pas
que, pour améliorer la méthode, nous allons nous passer des suggestions des
expérimentateurs, pour lesquelles nous les remercions vivement. La richesse des
recommandations nous permettra de continuer la méthode à un autre niveau, plus
performant. Nous avons retenu quelques recommandations :
·
Probablement,
c’est mieux d’introduire aussi des chansons plus actuelles, plus connues par
les élèves, à part les autres d’autrefois.
·
Ma
recommandation est d’offrir dans ces unités plus d’informations culturelles
liées à la France et aux pays francophones.
·
Un
peu plus d’activités qui s’approchent du côté ludique. Mais du reste tout est
excellent.
·
Viser
la concision et éviter le surplus d´explications culturelles
·
Je
proposerais de demander aux élèves de choisir eux-mêmes les chansons qu`ils
veulent étudier (par cela on les implique directement dans le processus
d`apprentissage) et ensuite le professeur peut créer de activités adéquates
pour exploiter la chanson dans la classe de français.
·
D’autres
enregistrements, de chanteurs contemporains (Lara Fabian, Obispo,
Grand Corps Malade, etc.) aurait éveillé encore plus l’intérêt aux élèves.
·
J’aimerais
trouver plusieurs unités pour le niveau débutant à cause du niveau de mes
élèves.
·
Tenant
compte qu’on enseigne la langue étrangère deux heures par semaine on n avait assez du temps disponible : le matériel était
très riche
·
L’approche
musicale est importante pour enseigner la mélodie de la langue et le rythme. Le
matériel pédagogique est intéressant et bien fait.
Ce qui est très important pour l’avenir de ce projet, c’est que les
expérimentateurs ont manifesté leur appréciation et leur intérêt à continuer
l’application de cette méthode, tout en la recommandant à d’autres collègues
(en proportion de 98%). Ils ont eu des appréciations favorables à propos des
conséquences qu’une telle méthode a sur les apprenants. A cet égard, nous
offrons les témoignages suivants :
·
[on
obtient] Des conséquences positives car en chantant on mémorise plus vite le
lexique
·
Les
élèves se sont rendus compte qu’on peut apprendre une langue étrangère
autrement –dans ce cas le français par la chanson. C’est une méthode très
agréable pour eux ; plus préférée que la méthode traditionnelle, en
utilisant le manuel. [je recommande la méthode parce que] « le résultat de
l’emploi de cette méthode a été positif, parce que l’apprentissage est plus
agréable de cette manière et il motive beaucoup les élèves ».
·
Des
conséquences très positives sur mes élèves :
1. Les élèves ont
eu envie d’écouter d’autres chansons françaises. Ce projet a donc contribué à
approcher mes élèves de la musique française.
2.
L’approche par des chansons rend les élèves plus attentifs aux informations
culturelles. Ils ont affirmé qu’ils préfèrent les chansons aux longs textes du
manuel, parce que les chansons ne les ennuient pas.
3. Ils ont
manifesté de l’intérêt pour les biographies des artistes, donc cette méthode a
enrichi leur répertoire de personnalités françaises et francophones.
4. L’approche par
des chansons améliore toutes les compétences, mais surtout la compétence
d’écoute.
5. L’approche par
des chansons donne aux élèves une satisfaction personnelle (celle d’avoir
compris le texte et son message) plus grande en tant qu’apprenants, parce que
c’est une méthode non conventionnelle très agréable, qui les motive davantage.
6. L’approche donne
une certaine autonomie aux apprenants : les activités et les exercices
peuvent être parcourus d’une manière individuelle et différenciée en classe, en
fonction du niveau des élèves ; ils peuvent également être utilisés comme
devoirs faits à la maison, ou comme instruments d’évaluation / autoévaluation.
C’est
pourquoi je recommande à mes collègues d’utiliser l’approche musicale et les
matériels pédagogiques du projet parce que je considère que c’est une méthode
d’apprentissage efficace. Les unités didactiques sont bien réalisées, facilitant
le travail du professeur et rendant la classe plus animée. En plus, c’est
agréable d’enseigner avec cette méthode, et je pense aussi que c’est une façon plus agréable pour les
élèves d’apprendre le français ou une autre langue étrangère.
·
Mes
apprenants ont réagi tout comme je m’y attendais : ils aiment bien la
musique française, mais ils se trouvent parfois dans l’incapacité de s’exprimer
facilement, vu leur vocabulaire pauvre, dû aussi au manque d’étude individuelle
approfondie – lectures personnelles en français, écoute des chaînes de
télévision, etc. Je pense qu’ils aimeraient que toutes les classes de français
se passent de la sorte, mais malheureusement le temps, les moyens et le
programme ne nous le permettent pas toujours. Ils n’ont que des bénéfices à la
suite de leur utilisation, les jeunes y réagissent positivement et sont plus
désinhibés.
·
C`est
une façon agréable de travailler sur la langue
·
Je
crois que le travail sur des chansons rend les cours de langues plus attrayants
et, par conséquent, plus motivants pour les élèves. Ils le saisissent comme
quelque chose de différent, la mélodie alliée au texte suscite leur curiosité
d’apprendre davantage, de devenir capables de comprendre seuls d’autres
chansons. L’impatience qu’ils montrent dans l’attente des cours de langue
réalisés autour d’une chanson et l’enthousiasme avec lequel ils travaillent sur
les chansons peuvent être considérées un feed-back positif de la part des
élèves.
·
Ma
participation à ce projet est particulière dans la mesure où je suis
responsable de formations à distance. Le projet était adapté pour l´enseignement
à distance car les apprenants pouvaient s´y préparer. Oui, cela dit, j´ai des
collègues qui travaillent sur des approches similaires avec le projet des
chroniques lycéennes. Il y aura des choix à faire, mais l´approche est bonne
·
Les
apprenants ont été plus motivés dans l’étude du français.
·
J’ai
déjà recommandé le site du projet avec les activités proposées à mes collègues
et les échos ont été positifs
Nous devons également remarquer l’intention de certains de ces
professeurs à apporter leur contribution personnelle à l’enrichissement du
projet, par la proposition de nouvelles unités didactiques, centrées sur des
chansons plus récentes et mieux adaptées au niveau des compétences de leurs
apprenants. Le programme reste ouvert à tous ceux qui veulent y contribuer.
3.5 Commentaires
Les commentaires de fin de
questionnaire :
·
Merci
pour la chance d’avoir participé à votre projet et j’espère pouvoir participer
à de futurs projets aussi motivants et enrichissants que celui-ci
·
J’aimerais
que ce projet reste ouvert et qu’on ajoute sur son site d’autres unités
didactiques conçues à partir de diverses chansons, classiques ou plus
modernes / récentes.
·
J’ai
utilisé la méthode pour une autre chanson : I will
always love you (Whitney
Huston.)
·
Je
vous remercie beaucoup.
·
Félicitations!
Je trouve que vous avez fait un beau travail !
·
Le
projet peut être perfectible, nous avons travaillé sur des productions de rap
et de slam dans le cadre du concours de la
francophonie en Suède, les élèves pourraient également être amenés à produire
pour être davantage dans l´action et la production
·
La
musique rend les gens meilleurs, rend les élèves plus motivés et intéressés,
alors « En avant la musique ! »
·
Merci
pour cette initiative
·
Je
souhaiterais continuer, la manière d’aborder l’enseignement du français
m’intéresse
·
Félicitations
! Même si je n’ai pas réussi à épuiser l’unité en 4, 6 heures, car pour mes
élèves (A1, A2) le temps pour parcourir l’unité et pour apprendre la chanson
était insuffisant ; donc j’en ai accordé encore des heures et des heures.
·
Juste
un Merci !
·
On
aimerait développer et enrichir les chansons analysées
·
Je
plaide pour la simplicité, pour plus de musique en classe de français surtout
pour les débutants.
·
Mes chaleureuses félicitations! Vous avez fait un
excellent travail, réussissant à être originaux et intéressants, même si le
domaine a toujours été très (parfois trop) exploité.
nous encouragent à continuer notre chemin, tout en le
perfectionnant. Tout produit est perfectible. Si tout était parfait, il n’y
aura plus lieu de renouvellement. Nous remercions les expérimentateurs qui nous
ont donné la possibilité de mesurer le feed-back de notre démarche, tout en
nous permettant de l’améliorer, d’affiner les exercices et les activités, en
nous donnant aussi l’assurance que la méthode proposée est utile pour un apprentissage
plus agréable et plus efficace d’une langue étrangère.
4. Conclusion
L’impact que ce projet a eu sur le public visé –
enseignants et apprenants – a été favorable, comme on peut constater des
remarques et commentaires faits dans le questionnaire. Tant les professeurs que
les apprenants ont trouvé que le matériel est enrichissant et leur offre une
autre possibilité d’envisager leur enseignement/apprentissage d’une langue
étrangère. Les documents proposés facilitent le développement de la gestion
mentale, ce qui favorise une meilleure acquisition des connaissances
linguistiques et civilisationnelles du français en
particulier et d’une langue étrangère en général.
|